sabato 1 ottobre 2016

I libri dell’autunno si spargono sul letto

Ottobre

Libri sparsi sul letto,
sgocciola via il prato. Piove
sottilmente. L’autunno
è arrivato: disadorno,
nell’effusione delle foglie.

Gli aceri maturano. Le mele
raccolte arrivano a casa croccanti.
Questa pera ha un buon sapore.
Piove sottilmente
sui casuali motivi delle foglie.

Il nembo si è proteso
sulla nostra isola. La pioggia
sottilmente tamburella
sulle foglie rimaste. I libri
dell’autunno si spargono sul letto.

James Marcus Schuyler 
traduzione di  Emilio Capaccio

****

Books litter the bed,
leaves the lawn. It
lightly rains. Fall has
come: unpatterned, in
the shedding leaves.

The maples ripen. Apples
come home crisp in bags.
This pear tastes good.
It rains lightly on the
random leaf patterns.

The nimbus is spread
above our island. Rain
lightly patters on unshed
leaves. The books
of fall litter the bed.

OCTOBER

Nessun commento: